Le mot vietnamien "rám nắng" se traduit en français par "bruni par le soleil" ou "hâlé". Il décrit l'état de la peau qui a été exposée au soleil et qui a pris une couleur plus foncée. Cela se produit généralement après avoir passé du temps à l'extérieur, surtout en été.
Dans des contextes plus élaborés, "rám nắng" peut également être utilisé métaphoriquement pour décrire quelqu'un qui a l'air en bonne santé ou qui a une apparence dynamique, en raison de l'exposition au soleil.
Il n'y a pas de variantes directes de "rám nắng", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour décrire des états ou des actions, comme "rám nắng da" (peau hâlée) ou "rám nắng tự nhiên" (bronzage naturel).